Il titolo di questo blog era già chiaro: era un blog temporaneo. Ora sono finalmente riuscita non solo a rientrare nel mondo del blogging ma soprattutto ad allestire quello nuovo, per cui mi trovate su
Spero di ritrovarvi tutte! Grazie per la compagnia!
This blog had always been considered as a transition. I am happy to announce that I am finally back into the blogging world and I have launched the new one. You can find me at
Sempre per la serie 'keep up with my knitting activity', vi presento uno dei capi che sto più sfruttando. E' stato il mio primo lavoro con i ferri circolari, e mi sono divertita un mondo a farlo: sì, per me più noioso è, meglio è!
The series 'keep up with my latest knitting' goes on, and here you are with one of the creations I am using the most. It was my first attempt at circular knitting, and I really liked it. Yes, the more boring the better for me!
Pinnando qua e la, mi sono innamorata di questo maglione:
Pinning here and there, I had fallen in love with this sweater:
Dalle amiche del mio gruppo di uncinetto è stato ribattezzato il maglione slonzo, che tradurrebbe il termine slouchy secondo la knitter Alice Twain.
My friends in the crochet group called it the slouchy sweater, and it is indeed!
Ecco quindi la mia versione:
Here is my version:
Come vedete, il mio differisce prevalentemente per il collo, che è più accollato dell'originale. Penso che ne rifarò un altro, e correggerò la variante!
Un modello facile, divertente e consigliatissimo!
As you can see, the main difference in my version is in the neckline, but I so liked doing this one that I guess I'll make another one, and this time I promise I'll stick to the original!
Del tutto casualmente, ieri sera abbiamo visto un film che mi è piaciuto tantissimo!
Forse perché in questo periodo sono molto stanca e ho bisogno di evadere mentalmente, ma me lo sono proprio gustato: mi è sembrato di essere in Giappone!
The Ramen Girl è la storia di una ragazza americana a Tokyo che, non sapendo bene che fare della propria vita, decide di imparare a cucinare i tradizionali ramen. Naturalmente entra in discussione tutto l'aspetto di confronto culturale, che secondo me nel film è trattato meno superficialmente di come potrebbe sembrare.
La sceneggiatura non è proprio un susseguirsi di colpi di scena ma a mio (modestissimo, essendo poco esperta di giapponesità) parere è un documento interessante dal punto di vista paesaggistico, sociale e.. gastronomico: garantito che vi venga voglia di ramen dopo circa un quarto d'ora di film!
Se così fosse, a Milano vi consigliamo quelli straordinari di Yoji a Sesto, di fascia medio-alta, ma Ste consiglia anche quelli economici di The Mongolian Barbecue: quello in Missori è sempre pieno di giappi che li mangiano!
Se invece volete prepararli a casa (come preludio alla visione del film sarebbero perfetti), abbiamo trovato questo carinissimo video per expat:
Buon appetito e buona visione e.. se avete altri film esotico-gastronomici da consigliare, siamo tutti orecchie!
Non so perché, ma la festa di San Valentino mi ispira sempre! Per quest'anno avrei pensato a queste cose, ma non so davvero quante ne realizzerò, considerando anche che sono ammalata da 4 giorni.
I don't know why I am always inspired by Valentine's Day. This year I have already planned a lot, although I am not sure how much I can really do, considering I have been poorly in the last 4 days.
Innanzitutto l' effetto sorpresa: un incontro di ritorno dal lavoro, in un luogo romantico, per ascoltare insieme una canzone in cuffia e ballare. A me piace molto questa location della mia città, la piazza del Duomo:
First thing is: surprise! I'm planning a sudden meeting on the way back to work, in a romantic place, listening and dancing to a love song. I really like this location in my town, it's the main square:
Ora mi resta solo da sperare che non piova, e da capire come si balla un lento su Just like Heaven dei Cure.
Now I only have to pray it won't be raining, and work out how you dance romantically to the Cures' Just like Heaven!
La seconda sorpresa si palesa sulla strada verso casa, le cui luci saranno state preventivamente lasciate accese. Si tratta infatti di un intervento sulla casa, peraltro molto necessario visto che dopo 2 anni non abbiamo ancora le tende, e che le finestre si prestano moltissimo a...: le vetrate in finto liberty in carta velina!!!
Surprise number 2 is to be found on the way back home - provided that you have left all the lights on inside the house. I'd like to try this crafty intervention to our little home, which is also very useful considering we haven't been having curtains in these past 2 years, and no signs are showing that we are likely to buy some soon. So why not putting up some nice paper fake stained glass windows?!
Le finestre sono grandi e bianche per cui credo che l'effetto risulterà particolarmente luminoso - anzi, a ben guardare anche questo motivo così regolare non mi dispiace affatto:
Windows are big and white so I think the final result will be very airy and lighty - btw, I think I like this very regular pattern, too:
Poi naturalmente un pensierino d'amore: dopo un Natale travagliatissimo per mancanza di idee, mi sono appuntata tutte le cose che il Pì desidera e per San Valentino ho pensato a questo - c'è anche il volume della macroeconomia:
Besides these, a lovely pressie is necessary! After a gruelling Christmas with no ideas whatsoevere, I've jotted down a list of what The Mighty Pi likes, and on Valentine's Day I'll go with this:
Io al momento non desidero davvero nulla, anche se questa composizione mi sembra graziosissima . la scala colori è un bagno di gioia per gli occhi!- e mi ricorda sempre quanto poco ci vuole a fare un regalo gradito conoscendo le persone:
As for me, there really is nothing I am longing for, although this smart composition looks attractive and always reminds me how easy it is to make our beloved ones happy, as long as you stick to their interests:
Per quanto riguarda la cena, non mi sono ancora chiarita le idee ed è probabile che resterà la parte meno curata della serata. Anche l'anno scorso avevo una tentazione per questi ravioli, (il Pi' ama i ravioli che gli faccio io, e li faccio sempre raramente) ma poi non ho concluso:
Dinner time now: I haven't quite made my mind yet, although I had this unfinished project from last year. The Mighty Pi loves my ravioli and I make them so rarely!
Sulla seconda parte della serata invece ho le idee molto chiare: anche se questo è un regalo più per me che per il Pì, anche se dovrò auto-spoilerarmi il finale per appurare che ci sia una forma di happy ending (a costo di rinunciare all'intelligenza, siamo in un momento in cui abbiamo bisogno di credere che 'i miracoli possono accadere'), noi andremo al cinema a vedere Storia d'inverno:
My mind is actually very firmly set on the second part of the night: we're definitely going for this movie!
(anche perché, visto che è San Valentino, perché perdere Collin Farrell e Russel Crowe ad un unico prezzo?) Giusto per non farci mancare nulla, potrei aggiungere alla serata la candy bag suggerita da Luloveshandmade:
Last but not least, why not adding Luloveshandmade's candy bags to our movie night?
E voi, che idee avete per San Valentino? Avete qualche suggerimento per i miei progetti? Nel frattempo, love to everyone!
What are your plans for Valentine's day? Are you going to dress up, party wildly, cook something special.. or what? Any suggestions for me? In the meantime, love to everyone!
Nel tempo in cui sono stata assente ho lavorato un sacchissimo a maglia e all'uncinetto, e ora recupererò facendovi vedere i prodotti!
Partiamo da una commissione ricevuta da una mia amica, che voleva un maglione come questo per il suo nipotino di tre anni:
La lana me l'ha comprata lei quindi essendo molto ritorta non ha dato l'effetto della foto (penso sia mohair), ma mi sembra meglio per un bimbo perché il mohair è delicatissimo, anche se è la mia lana preferita.
Ecco quindi il mio risultato:
Devo dire che sono molto soddisfatta perché ho fatto tutto senza schema, basandomi su una felpa del bimbo che avrebbe ricevuto il regalo. Oltretutto non avevo mai fatto un maglione con cappuccio né con le orecchie!
Penso che anche la versione per adulti sia fattibile.. per chi volesse! ;)
Il mio blog ha subito una lunga pausa, a causa di una svolta drammatica e improvvisa nella mia vita, avvenuta lo scorso Aprile.
Non pensavo che sarei mai tornata a scrivere qui ma, nel corso di questi mesi, i blog che amo hanno continuato a tenermi compagnia.. le peripezie di Piperita Patty, la craftiness di Ale, l'eleganza di Miria (solo per nominare i miei preferiti) alla lunga mi hanno fatto venire voglia di tornare in contatto con il mondo.
Grazie a tutte perché, anche senza saperlo, avete fatto qualcosa di grande per me: vi meritereste te, cioccolatini, ore craftose e chiacchiere.
Stay tuned for more!
My blog has undergone a very long pause, due to an unpredictable and dramatic series of events that has been taking place since last April.
I didn't thought I was ever to come back writing here, but all throughout these gruelling months the blog I love have kept good company to me. Piperita Patty's adventures, Ale's craftiness, Miria's style have eventually won my resistance and moved me into getting back in touch with the blogosphere.
You'd all deserve tea, and chatting, and crafting, and chocolate. Because you did something good to me, even without knowing.