venerdì 30 novembre 2012
December!
Ho deciso che prenderò questo mese di preparazione molto seriamente: è un modo per godersi il tempo che ci separa dal Natale! E voi, che progetti avete per i prossimo 25 giorni?!
I have chosen to live this magic month to its fullest: it's a way to enjoy Christmas a bit more. And you, what are your plans for the next 25 days?
lunedì 26 novembre 2012
Weekend - Open day scuola giapponese Milano / Weekend: Japanese school of Milan Open day
Questa settimana il weekend è cominciato sabato sera alle 19..quando dopo una settimana di lavoro siamo arrivati a casa e finalmente ci siamo abbattuti sul divano per la movie night, uno dei nostri passatempi preferiti del weekend.
It was Saturday night this week when we finally arrived home and collapsed on the couch. We decided for a movie night, which is actually one of our favourites for the weekend!
La domenica invece è stata dedicata a un evento interessantissimo segnalato dalla Piperita Patty: la cosa che amo del mondo dei blog è proprio la possibilità di condividere e moltiplicare le conoscenze. Eccoci quindi al famoso open day della scuola giapponese di Milano, evento che ho particolarmente apprezzato per l'autenticità e per l'eccellente organizzazione!
On Sunday we took part to an exciting event shared by Piperita Patty: what I love most about blogs is how they help you share knowledge and inspirations. So there we are at the Japanese School of Milan for an open day. Oh my, these Japanese know what organization is! Moreover, the event was a very good way to get in touch with culture.
Spero che il vostro weekend sia stato altrettanto interessante e.. buona settimana!
I hope your weekend was as fun as mine! Happy week!
It was Saturday night this week when we finally arrived home and collapsed on the couch. We decided for a movie night, which is actually one of our favourites for the weekend!
Come vedete ci vogliono svariati elementi: naturalmente cibo, la propria bevanda preferita, film e serie tv! Super8 a molti non è piaciuto (a noi sì) è indicatissimo per la movie night del sabato!
A movie night needs appropriate planning: food, favourite drink, movies and tv series! Lots of people I know didn't like Super8 but we did, and it's recommended for a Saturday night.
La domenica invece è stata dedicata a un evento interessantissimo segnalato dalla Piperita Patty: la cosa che amo del mondo dei blog è proprio la possibilità di condividere e moltiplicare le conoscenze. Eccoci quindi al famoso open day della scuola giapponese di Milano, evento che ho particolarmente apprezzato per l'autenticità e per l'eccellente organizzazione!
On Sunday we took part to an exciting event shared by Piperita Patty: what I love most about blogs is how they help you share knowledge and inspirations. So there we are at the Japanese School of Milan for an open day. Oh my, these Japanese know what organization is! Moreover, the event was a very good way to get in touch with culture.
Al ricco mercatino dell'usato abbiamo preso una gelatiera a 8 euro. Il signore si è premurato di ricordarci che le istruzioni sono solo in giapponese..
At the flea market we got this ice-cream maker for 8 euro. Funny how the seller let us know all the instructions were in Japanese only..
Non c'è che dire, il teh verde è proprio verde.
When one says green tea..
La mia cosa preferita numero 2: il pestaggio del mochi, che Patty mi ha amorevolmente spiegato. Ogni bimbo pestava il pestello tre volte mentre i signori giapponesi gridavano qualcosa di a me ignoto ma molto efficace.
Favourite thing no.2: mochi smashing, a procedure Patty sweetily introduced me to. Each kids hit the dough with the hammer three times, while all Japanese shouted something mysterious but fascinating..
Cosa preferita numero 1, che perseguiterà i miei sogni gastronomici: i takoyaki! Anche qui mi sono venute incontro le spiegazioni di Patty: sono polpette di polipo, cosparse di scaglie di pesce, salsa e alga. Divine.
Favourite thing no.1, which will haunt my food dreams from now on: takoyaki! Patty was precious here once again, and she told me they are octopus balls with fish scales, dressing and seaweed. Delicious.
Spero che il vostro weekend sia stato altrettanto interessante e.. buona settimana!
I hope your weekend was as fun as mine! Happy week!
Etichette:
daytrips,
food,
movie night,
pleasures in life,
shopping,
styles,
tv series,
weekend
venerdì 23 novembre 2012
Venerdì viaggi: interni delle case particular di Cuba.
Come ogni tanto riesco a fare dedico il post del venerdì al blog di viaggio Around the Wanderful World: questa settimana alcune immagini degli interni delle case particular di Cuba.
Buon fine settimana!
mercoledì 21 novembre 2012
Regali di Natale economici: bustina gufo / Budget Christmas handmade presents: owl pouch
Come qualcuno ricorderà, nella lista dei regali manufatti economici per Natale avevo messo le bustine a forma di gufo fatte all'uncinetto di cui si parla in questo post.
Ecco qui il primo nato della famiglia: sarà il colore, ma non sono ancora sicura che non sia un penguino.. che ne dite?!
As some of you might remember, in my handmade cheap Christmas presents I had listed crocheted owl-pouches I talked about in this post.
Here is the first one of a future family: it might be because of the colour, but I am not sure yet he's not a penguin disguised.. what do you think?
Certo, lui è la versione basica e come vedete è diversa dal modello, ma considerando che era la prima volta che prendevo in mano un uncinetto penso che i prossimi saranno dei gufi più evoluti!
In ogni caso, è pronto a fare il suo lavoro:
Of course, this one is a very basic version and it's different from the sample as you can notice.. but considering it was my first time crocheting ever in my life, I daresay the rest will come out better!
Anyway, he's ready and committed to his job:
Credo che sorveglierà la borsa della mia amica Irene! E' stato divertente, ve lo consiglio!
I think he will patrol my friend Irene's bag! This was fun, try yours too!
lunedì 19 novembre 2012
Letterina di Natale / Dear Santa..
E' tempo di cominciare a scrivere la letterina di Natale anche per noi stessi.. siete pronti? Io, complice un pomeriggio di occhiate in giro e in rete, ho già un paio di items sulla lista.. e voi?
It's almost time to write our letter to Santa, are you ready? I am on my way, thanks to a shopping and net surfing afternoon..
Innanzitutto una delle borse di Eleanor's Attic, che a dire il vero punto da un bel pò. Sono tutte pezzi unici, potete scegliere le fantasie che vi piacciono e chiedere che ve la compongano come preferite!
A bag from Eleanor's Attic is something I've been having in mind for pretty long. They are all unique pieces, you can choose the oilcloth fabrics you love most and ask them to create your own bag!
It's almost time to write our letter to Santa, are you ready? I am on my way, thanks to a shopping and net surfing afternoon..
Innanzitutto una delle borse di Eleanor's Attic, che a dire il vero punto da un bel pò. Sono tutte pezzi unici, potete scegliere le fantasie che vi piacciono e chiedere che ve la compongano come preferite!
A bag from Eleanor's Attic is something I've been having in mind for pretty long. They are all unique pieces, you can choose the oilcloth fabrics you love most and ask them to create your own bag!
Source: Eleanor's Attic
Ho riflettuto molto sulle scarpe di questa marca abbastanza famosa.. qualcosa non mi convince del tutto ma qualcosa mi affascina un sacco! Per ora il mio modello e colore preferito è questo:
I've thought a lot about these shoes from a pretty famous Spanish company. There is something I don't quite like but something else that totally strikes me! At the moment my favourite model and colour is this:
Sto considerando anche di rimpiazzarle con questi clogs svedesi.. quelli rossi mi piacciono molto, e ce n'è anche un modello con il tacco un pò più alto!
I am also considering these swedish clogs instead.. I really like the red ones, and you can also get them with higher heels!
Qualche idea, suggerimento, raccomandazione per la letterina di Natale?
Any idea, tip, reccomendation?
lunedì 12 novembre 2012
zuppa di cipolle senza glutine - gluten free onion soup
Qualche tempo fa mi sono cimentata nella zuppa di cipolle. Io amo le zuppe, amo le cipolle, e mi piace cercare di ricreare quei sapori unici che si ricollegano a un posto o a un'esperienza: in questo caso, la soup a l'oignon gratinée Odeon del Café Procope di Parigi.
Certo, la mia non è venuta uguale ma era buona, sana e facile da realizzare per cui ve la consiglio!
Some time ago I decided it was time for me to try and cook an onion soup. I love soups, I love onions and I like to recreate those flavours that reconnect me to a place or an experience: in this case, the soup a l'oignon gratinée Odeon from Café Procope in Paris.
In questo caso ho usato la ricetta di Giallo Zafferano e mi sono trovata benissimo, quindi ve la consiglio! Unica nota: prima di prepararla accertatevi di avere delle terrine in terracotta, altrimenti non potrete passarle in forno!
Buon appetito!
I relied on Giallo Zafferano's recipe and it worked so good, so it is highly recommended! Only warning: make sure you have terracotta potteries before you start the recipe, otherwise you won't be able to put them in the oven.
Enjoy your soup!
Certo, la mia non è venuta uguale ma era buona, sana e facile da realizzare per cui ve la consiglio!
Some time ago I decided it was time for me to try and cook an onion soup. I love soups, I love onions and I like to recreate those flavours that reconnect me to a place or an experience: in this case, the soup a l'oignon gratinée Odeon from Café Procope in Paris.
In questo caso ho usato la ricetta di Giallo Zafferano e mi sono trovata benissimo, quindi ve la consiglio! Unica nota: prima di prepararla accertatevi di avere delle terrine in terracotta, altrimenti non potrete passarle in forno!
Buon appetito!
I relied on Giallo Zafferano's recipe and it worked so good, so it is highly recommended! Only warning: make sure you have terracotta potteries before you start the recipe, otherwise you won't be able to put them in the oven.
Enjoy your soup!
venerdì 9 novembre 2012
Reportage cena di Halloween / Halloween dinner reportage
Ecco qualche foto della cena di Halloween:
Here are some pictures of Hallowe'en dinner:
Sandwich bara - Coffin sandwiches
Occhi insanguinati - Blood-spilling eyes
Wurstel mummificati che stanno cercando di scappare dalle bende
Mummy hot dogs (they are evidently breaking free of the bandages, too bad we ate them before their resurrection)
Uova di drago - Dragon eggs
Zuppa di ossa - Bones soup
Dolce riposo - Tasty burial
Un grazie alla mia amica G. che ha realizzato le cose più belle e più buone di questa pagina! Siamo disponibili a consulenze per chi volesse realizzare la serata!
A huge thank to my friend G. who made the most beautiful and tasty food in this page! We are available to help you plan you scary night home!
martedì 6 novembre 2012
Refashioning di una t-shirt con la candeggina / Bleached T-shirt refashioning
Una delle mie bacheche di Pinterest è dedicata ai progetti di refashioning. Recentemente ho trovato un progetto che mi ha fatto venire in mente le interessanti peripezie di Piperita Patty circa la decorazione di magliette con il candeggio.
La tecnica è davvero curiosa e il risultato mi è sembrato tanto carino!
One of my Pinterest boards is dedicated to refashioning projects. I recently pinned a project that made me think of Piperita Patty's smart attempts at refashioning a t-shirt with bleach.
The technique is rather peculiar and I really loved the effect!
La tecnica è davvero curiosa e il risultato mi è sembrato tanto carino!
One of my Pinterest boards is dedicated to refashioning projects. I recently pinned a project that made me think of Piperita Patty's smart attempts at refashioning a t-shirt with bleach.
The technique is rather peculiar and I really loved the effect!
Come vedete il motivo candeggiato è abbastanza piccolo, anche perchè come notava Piperita Patty, la candeggina rovina i tessuti. Un'altra cosa che secondo me crea un bell'effetto è la tonalità di base delle magliette che non è troppo accesa e quindi crea un giusto tono su tono. L'immagine è tratta da un post molto dettagliato del bel blog Show Tell Share, in cui si parla anche di questo instrumentum diaboli di cui cercherò inutilmente di impossessarmi:
As you can see, the bleached area is quite narrow, so as to prevent the bleach to damage fabric. Another detail I love is the background colour of the t-shirts: it's not too vibrant and it blends well with the bleached effect. The whole process is very well described on Show Tell Share, a nice blog where this magical tool is also described:
Ah-ha! Una 'penna a candeggina' che servirebbe in teoria per smacchiare piccole aree, ma che noi non vorremo farci mancare per creare qualcosa di originale! Credo che in Italia non sia diffusa, ma nulla vieta di utilizzare un pennellino per acquarelli con il serbatoio e aggiungere una soluzione di acqua e candeggina.
Ah-ha! A bleach pen is in theory used on small stains, but we craft people will of course see another possible (mis)use of the tool!
Che ne pensate? Qualcuno ha provato una tecnica simile? Io prima o poi lo farò!
What do you think? Have you ever tried something similar? Happy bleaching!
lunedì 5 novembre 2012
Corsa: organizzare gli allenamenti / Workout planning for runners
Eh già: la motivazione ti fa iniziare, ma è l'abitudine che ti fa continuare ad allenarti. Ecco un caso in cui l'abitudine ha un'accezione positiva: correre diventa ben presto uno stile di vita, e trovare modi per raggiungere ad ogni allenamento qualche piccolo traguardo diventa naturale.
Io, che non sono un'esperta di corsa ma solo una persona che corre da qualche mese e sta imparando a conoscersi, ho scelto di suddividere i miei allenamenti in questo modo:
- Lunedì: tempo totale un'ora. Il mio obiettivo del lunedì è la resistenza: parte la musica, parte il cronometro, e cerco di correre per il maggior tempo possibile senza inserire parti di camminata. Per questa settimana sono arrivata a tre cicli di 15 minuti di corsa + 3 minuti di camminata.
E' un buon allenamento per rilassarsi e per vedere i propri progressi in termini di fiato e di benessere generale.
- Mercoledì: tempo totale un'ora. Il mio obiettivo del mercoledì è la velocità: lavoro quindi su cicli più brevi di corsa intervallati da camminata, e tengo monitorata la velocità. Al momento sto lavorando su 8 cicli composti da 4 minuti di corsa più due di camminata. E' un buon allenamento per non annoiarsi perché è molto sprint e dà enormi soddisfazioni.
- Venerdì: tempo totale un'ora. L'obiettivo del venerdì è in un certo senso accorpare i risultati del lunedì e del mercoledì: corro seguendo gli stessi cicli del lunedì ma l'obiettivo è di fare un tempo migliore rispetto all'allenamento del lunedì.
Vi è già venuto mal di testa?! Voi come vi allenate?
That's true: motivation gets you started, but running easily turns into a healthy habit. Setting new goals is therefore a way to keep yourself entertained and challenged.
I am no running expert but I am a beginner who's discovering her resources through running: this is why I have decided to organize my workouts as follows:
- Monday (1 hour) is dedicated to resistance training. I just start running and try to go as far as possible without putting walking breaks in between running sessions. At the moment I am running 15 minutes, walking 3 minutes, for three times. It's a nice workout to relax and get in touch with physical conditions.
- Wednesday (1 hour) is dedicated to speed increase. At the moment I am running 4 minutes, walking 2, for eight times. It's a funny and highly satisfying workout.
- Friday (1hour) should mix Monday's and Wednesday's benefits. I run as much as I runned on Monday, but I expect to run faster.
Are you getting a headache?! Have you got any other workout planning technique?
domenica 4 novembre 2012
polpette di piselli al sesamo senza glutine / Gluten free sesame peaballs
Qualche settimana fa ho preparato le polpette di piselli: il fatto che a me i piselli piacciano poco non ha compromesso la valutazione della ricetta, che è facile, abbastanza veloce e nutrizionalmente ottima! Naturalmente possono facilmente essere scaldate il giorno dopo, eventualmente utilizzate in un sugo.
I made these sesame-seeds peaballs a few weeks ago: I'm not a huge fan of peas but these were worth it! The recipe is quick, easy and health-proof. Also, you can re-heat them the day after or add them to a pasta dressing.
Per due persone serviranno:
-250 gr di piselli già cotti in scatola
- 1 uovo
- 1 cucchiaio di farina (nel mio caso senza glutine)
- 1 spicchio d'aglio
- semini di sesamo
- foglioline di menta
- 2 cucchiaiate di parmigiano
- 150 gr di ricotta
For two persons you will need:
- 250 gr pre-cooked canned peas
- 1 egg
- 1 tbsp flour (gluten free if you need)
- 1 garlic clove
- mint leaves
- 2 tbsp parmesan cheese
- 150 gr ricotta cheese
- sesame seeds
Passate al mixer i piselli con aglio, menta e ricotta, aggiungete al composto l'uovo, il parmigiano e la farina e lasciate riposare il composto in frigo per circa un'ora (ma anche di più, tanto si insaporisce)
Scaldate il forno a 150 gradi, con il composto fate delle polpettine e passatele nei semi di sesamo.Infornate e gustate dopo circa 15 minuti!
Blend peas, garlic, mint, ricotta. Add egg, parmesan and flour to the mix, leave in the frigde for one hour or more.
Heat the oven at 150°, make little peaballs and sprinkle them with sesame seeds. Bake and eat after 15 minutes!
venerdì 2 novembre 2012
Regali di Natale economici: portacellulare / Budget handmade Xmas presents: mobile pouch
Mentre mi impratichivo (partendo da uncinettista absolute beginner) per fare le borsette a gufo, naturalmente ci sono stati dei piccoli incidenti. Anzichè buttare tutto, ho deciso di trasformare il lavoro in un portacellulare da borsetta: eccolo qui!
While I was getting started for crocheted owl-purses (as an absolute crochet beginner), of course some accidents occurred. I turned one of them into another product: a little mobile pouch. Here it is!
Tempo di realizzazione: due ore circa
Costo: nel mio caso, 2 euro per le due matasse (che ovviamente non terminano con questo lavoro), 1,50 euro per l'uncinetto.
Difficoltà: bassa
Time needed: approximately 2 hours
Budget: 2 euro for the wool; 1,5 euro for the hook.
Difficulty: low
Come potete vedere/immaginare, il progetto è semplicissimo: si tratta di fare un rettangolo a maglia bassa. Io ho deciso di aggiungere un secondo colore giusto per non annoiarmi troppo, ma per il resto è davvero semplice e intuitivo. Io ho utilizzato un filato in lana, ma va bene anche il cotone, e un uncinetto 3,5.
Per la maglia bassa vi rimando al videotutorial che avevo postato qualche settimana fa, e se qualcuno volesse realizzare il progetto e fosse comunque insicuro, sono disponibile per informazioni dettagliate.
As you can see and imagine, it really was super simple. You only have to make a single stitched rectangular shape; I then decided to add a second colour just for a little bit of excitement, but any beginner can do that. As for the single stitch, you can rely on this fabolous video I had already posted; should you want to realize the project, I am always here for more help!
Io aggiungerò ancora due bottoncini o un velcro per chiuderlo meglio. Se lo realizzate, non dimenticatevi di postarmi i risultati! Buon lavoro!
I think I will add two buttons or a strap to close it better. If you realize it, don't forget to post me a picture. Happy crocheting!
Iscriviti a:
Post (Atom)